查看原文
其他

阿富汗现状如何? 听听当地人怎么说

CGTN CGTN 2021-10-06

在过去的一周里,美国如期宣布完成了撤军。但对于阿富汗来说,距离恢复平静似乎还有很长的路要走。


CGTN环球拍客从阿富汗前方带回了普通百姓的声音——面对当下的变化与未来的不确定,不同职业不同背景的人们都有哪些想法呢?


“我只希望人们健康快乐”



最近阿富汗迅速变化的政治局势深深地影响了数百万当地民众的生活,也时刻牵动着全世界关注的目光。CGTN新媒体拍客采访了在喀布尔工作的医生纳及亚里,他讲述了自塔利班进入喀布尔后,自己工作和生活上的变化。医生说:“从安全方面来看,塔利班掌权后变化是正面的,但人们依然面临着严重的经济以及其他问题,对医生来说,谁在控制这个国家并不重要,我们只希望人民健康快乐。”


The rapidly changing political situation in Afghanistan is deeply affecting the lives of millions of Afghans and gripping the world's attention. 


CGTN Stringer interviewed Nagiyali Amarkhil, a doctor living in Kabul. He said the changes had been positive in terms of security since the Taliban's takeover. However, people are still facing severe economic and other problems. "As a doctor, it doesn't matter who is in control of the country; we just want people to be healthy and happy," Nagiyali said.




“希望学生有个美好的未来”



法齐亚·阿里菲(Fawziya Arifi)是喀布尔的一名教师,如往常的42年一样,她来到学校签到工作,只是如今的校园里空无一人。自两周前塔利班进入喀布尔开始,阿里菲的学校就停课了。阿里菲告诉CGTN环球拍客,她的一些学生希望学校尽快开学,这样他们就可以继续学习。虽然也想继续教书育人,但阿里菲却担忧学校会在约束女性学生和教师的新政策下重新开学。


“如果他们的规定和限制不能阻碍我的学生实现他们的目标和光明的未来,我一定会继续我的道路。”阿里菲说道。


Fawziya Arifi, a teacher in Kabul, has spent 42 years in the education sector. She followed her daily routine and went to school to register her attendance, but there was no one else there as the school had closed after the Taliban entered the city two weeks before. Arifi told CGTN Global Stringer that some of her students hope the school will open as soon as possible so they can continue their studies. But Arifi thinks the school will reopen with new regulations and restrictions, especially for female students and teachers. "If their rules and restrictions will not hamper my students in achieving their goals for a bright future, yes, I will definitely continue," Arifi said, expressing her hopes to continue teaching in the city.




“美国应为无人机袭击中死去的人负责”



在8月29日喀布尔机场附近发生的美军无人机袭击事件中,艾哈迈迪痛失女儿和哥哥。他回忆说,空袭发生时他刚好出去买东西;在意识到出事,匆忙跑回家后,却只看见浓烟、火光和倒地的身影。“为什么无辜的孩子会被杀害?”艾哈迈迪质问道。如今他已经失去了10名家庭成员,在痛苦和迷茫中,不知道未来该何去何从。


Aimal Ahmadi, whose daughter and brother were killed in the U.S. drone attack on August 29, told CGTN Global Stringer that he witnessed the fire and bodies after rushing home. "Why were the innocent children killed?" asked Ahmadi, who has lost 10 family members and doesn't know what his future will bring.  



推荐阅读:
乔博士说 | 美国在阿富汗的仓皇撤退究竟意味着什么?
20年战争终结!美军仓皇撤离阿富汗

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存